SV | Want het zal geschieden, met dat de voetzolen der priesteren, die de ark van den HEERE, den Heere der ganse aarde, dragen, in het water van de Jordaan zullen rusten, zo zullen de wateren van de Jordaan afgesneden worden, [te weten] de wateren, die van boven afvlieten, en zij zullen op een hoop blijven staan. |
WLC | וְהָיָ֡ה כְּנֹ֣וחַ כַּפֹּ֣ות רַגְלֵ֣י הַכֹּהֲנִ֡ים נֹשְׂאֵי֩ אֲרֹ֨ון יְהוָ֜ה אֲדֹ֤ון כָּל־הָאָ֙רֶץ֙ בְּמֵ֣י הַיַּרְדֵּ֔ן מֵ֤י הַיַּרְדֵּן֙ יִכָּ֣רֵת֔וּן הַמַּ֥יִם הַיֹּרְדִ֖ים מִלְמָ֑עְלָה וְיַעַמְד֖וּ נֵ֥ד אֶחָֽד׃ |
Trans. | wəhāyâ kənwōḥa kapwōṯ raḡəlê hakōhănîm nōśə’ê ’ărwōn JHWH ’ăḏwōn kāl-hā’āreṣ bəmê hayyarədēn mê hayyarədēn yikārēṯûn hammayim hayyōrəḏîm miləmā‘əlâ wəya‘aməḏû nēḏ ’eḥāḏ: |
Want het zal geschieden, met dat de voetzolen der priesteren, die de ark van den HEERE, den Heere der ganse aarde, dragen, in het water van de Jordaan zullen rusten, zo zullen de wateren van de Jordaan afgesneden worden, [te weten] de wateren, die van boven afvlieten, en zij zullen op een hoop blijven staan.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
|
Want het zal geschieden, met dat de voetzolen der priesteren, die de ark van den HEERE, den Heere der ganse aarde, dragen, in het water van de Jordaan zullen rusten, zo zullen de wateren van de Jordaan afgesneden worden, [te weten] de wateren, die van boven afvlieten, en zij zullen op een hoop blijven staan.
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!